«Ciao il mio caro, mi mancherai mureen, mi sono imbattuto il tuo profilo sul sito e mi interesse sviluppato a saperne di più su di te, vorrei sapere voi più meglio non esitate a contattarmi con il mio gmail privato scatola»
che poi sarebbe «Hello my dear,I'm miss mureen,i came across your profile on site and i developed interest in knowing more about you,i would like to know you more better feel free to contact me with my private gmail box» - .mau.
effettivamente ho provato a mettere la frase inglese su google translate e mi è ritornata quella che ho scritto sopra. Però mi chiedo se è nato prima l'uovo (miss mureen che ha messo la frase) o la gallina (google ha trovato N copie di questo spam e l'ha preso come traduzione corretta) - .mau.